英語

August 07, 2014

挑戦! 英語の資格試験

 バンド仲間のKunさんからメール、先日練習を始めたビートルズの「Norwegian Wood」の件か…、と思いきや、先月受けた英語の試験に見事<合格>した旨のメールでした。曰く、「これがあるから何なの?という問題は相変わらずついて回りますが、少なくとも6?才にもなって試験を受けてそれに合格したという事実に自己満足しています。」 全く同感です。

 大阪弁の、「ええかっこ」云う訳ではないのですが、バンドのメンバー3人は全て海外に駐在した経験があり、自ずと、普通の人に比べて…、異文化・外国人と接触する機会が多くありました。上手いか下手かはともかく、英語は勉強もしたし、英語を使って仕事をやり、赴任先では家族と一緒に生活し、少なからず多くの日本人が持つ外国人アレルギーはあまりありません。2020年に東京オリンピック開催が決まり、今後、通訳・ガイドのアルバイトあるいはボランティアにせよ、この種の需要は増えるであろう、とはKunさんの予測です。仕事・駐在員生活を通して、普通の人に比べて、英語にも親しんできたのですが、残念ながら、英検、TOEIC, TOFULなどの資格を持っていません。今の世の中、資格社会らしく、採用する方にしても、最初の書類審査で何がしかの英会話資格の記載があれば、その応募者がどの程度の実力を持つものか想像できるというものです。

 東京タワー(1958)〜東京オリンピック(1964)〜大阪万博(1970)、戦後の復興の象徴、個人的には<洋楽かぶれ>の病に感染し、その真っ只中を過ごした時期とも重なります。もう一つ、国際社会への復帰を高らかに宣言した時期でもあり、英語(読み・書きだけではなく、聞く・話す)の重要性が熱く語られていました。<洋楽かぶれ>だった私は、The BeatlesとThe Beach Boysの登場に狂喜し、自ずと中学校で初めて体験する科目:「英語」が好きになり、高校では「英語」だけは一目置かれるようになりました。大学に入るとそこは学園紛争で休講ばかり、学生運動の真似事をやっている訳にもいかず、近所の人の誘いで大手印刷会社が各国からの需要を当て込んで新設した<万博室>で1年間、外国パビリオン向けのパンフレット、冊子など印刷物の営業をやりました。アルバイトは、私以外に2人、1人は英語学科、1人は英文学科のどちらも大学院生とレベルが違いましたが、私には大いに勉強になったのは間違いありません。

 あdata_116-650x854れから50年、半世紀が過ぎていますが、こと「英語(聞く・話す)能力」、今流行の言葉でいう「英語でのコミュニケーション能力」は全く進歩していないのではないでしょうか。日本ではほとんど、おそらく90%以上の人が英語を使う必要がありません。最大の理由は、我々は日本語という優れた言語を自国語として持つからです。高度な思考で世界を論ずるには概念語・抽象語・専門語などの高級語彙が必要であり、これを自国語で大学の博士課程まで教育出来るのは、アジアにおいて日本が例外的な国であり、世界を見回しても自前で賄うのはアラビア語とロマンス語(スペイン語を除く)だけだそうです。もう一つ、優れた翻訳能力、出版技術があるでしょうし、これは言語の問題というより、経済的か…採算に合うかどうかということで、1億を超える人口規模があり、研究・教育始めマスコミ(出版・映画・TV)など、ある一定以上の需要規模を確保することが出来るからでしょう。

 英語のプロになる必要は全くありません。来日する外国人で多いのは中国人と韓国人のはず、英語圏はもちろん、むしろ彼等のような非英語圏の人間同士のコミュニケーションが出来るようになるべきです。駅の標識に中文・ハングルの表記は全く不要、ムダ、英語表記で十分です。中国にせよ、韓国にせよ、多くは高校卒業までの数年間に、日本人と同じく、英語を学んでいるはずです。加えて、道路標識、日本語に加えて、<日本語(音)の英語読み表示>及び<日本語の(意味)の英語表示>のみとします。こうすれば、△罵解し、,鬚發辰督未蠅垢りの誰にでも聞くことが出来ます。ドイツのヴュルツブルクの街道を旅行中、「ロマンチック街道」という日本語表示を目にした日本人が興ざめしたそうですが、これこそ「大きなお世話」です(良かれとやったのでしょうが…)。

 テレビで見ていても全くおもしろくなかったロンドンオリンピックの柔道、このお家芸のルールを国際的に決める場で、全日本柔道連盟の発信力、交渉力、英語コミュニケーション能力があればこんなことにはならなかったはずです。組織の内に向かってはめっぽう強い「〜バカ」だけ集めてもダメということでしょう。

 Kunさんから譲り受けた観光英語の過去問題集を参考に、大学入試・入社試験以来43年ぶりの試験合格を目指してまじめに勉強しています。

Momo holding sign board-HKX Radio※今までの曲は左サイド、Music Player でお聴きになれます。 
Your Support, Please. ▼ ボタンを押して下さい。このサイトの順位がわかります。にほんブログ村 歴史ブログ 諸文化の歴史へ にほんブログ村 音楽ブログ カントリーミュージックへ 



express01 at 20:53|PermalinkComments(0)TrackBack(0) このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

July 01, 2010

英語が公用語に 〜 日本ガラパゴス

ある時、中国系マレーシア人の知り合いから、「日本人はどうやってハリウッド映画をみるのか?」と聞かれたことがあります。香港でも中国語字幕のイギリス制作の番組を観たこともあるし、自国語の字幕付きTV・映画を観るのは当然なことと思っている私にはショックでした。

もっとショックなのは、…私だけかも…、最近は映画館の大きなスクリーンで観るハリウッド映画でさえ吹き替え版があるそうで、ビデオの小さな画面ならいざ知らず、英語あるいはフランス語等、原語の響きが重要に思えるのですが…、それだけ映像の動きが速く、動きと字幕を同時に見ることができない、ということでしょうか?

15世紀マレー半島にマラッカ王国が誕生、中国明朝の冊封体制に入り、ポルトガル、16世紀にはオランダに占領され、18世紀には地政学的要衝:マラッカ、ペナン、シンガポールの3海峡を含む全半島が英国領となります。イスラム教を国教とするも歴史的に中華圏に在り、英国統治下に於いては多くのインド人が流入、マレー系、中国系(華人)、インド系と多民族国家です。この民族間の共通言語として英語が在るようです。

日本ガラパゴス化同時期、一方の日本では、1543年ポルトガル人に依る「鉄砲伝来」に始まるヨーロッパ人との接触、信長は戦闘方法を変えただけでなく、続いてやって来たスペイン人:キリスト教(イエズス会)を抱き込んで反織田・仏教勢力:一向宗への対抗勢力として保護します。スペイン人の領土的野心に気付いた秀吉はキリスト教を禁教とし、天下を取った家康はこれを強化して鎖国政策をとり、以降、1853年「黒船来航」まで二百数十年続く太平の世が続きます。日本文化と言われるものはこの太平の世、江戸時代に完成されたと言われていますが、これが日本の「ガラパゴス化」の始まりだったのでしょう。

残念ながら、多くの日本人は、例え高等教育を受けているとしても、冒頭の彼のようにはいきません。日本のマスコミ(報道・出版)の流す情報は海外ニュースですらほとんど横並び、読者には情報を取捨選択する余地は限られています。

裏を返せば、新たな共通言語を必要とする異民族社会ではない、ということです。初・中等教育のお陰で識字率が100%に達し、日本の翻訳技術、マスコミのシステムが高度に発展している、それ以前に、「日本語」そのものが持つ言語能力(?)が高い、ということなのでしょう。明治時代の『「蛍の光(スコットランド民謡)』、『仰げば尊し(スコットランド民謡)』、『庭の千草(アイルランド民謡)』」等の小学校唱歌はほとんど日本の歌になってしまいました。日本語と漢文の深い教養があるからこそ可能だったのでしょう。

江戸時代における大衆文学の発展から見て、同時代の日本語の完成度は高く、識字率も相当に高かったのでしょうが、それに加えて支配層の「身につけるべき教養としての漢文」がありました。これが、明治以降、海外の先進制度・科学技術情報取得のための「英語」に代わりましたが、あくまでも「身につけるべき教養としての英語」の域を超えるものではなく、基本的には、過去何百年間、何ら変わっていないのではないでしょうか。英語は外交・教育・研究・学術・海外取引・翻訳・旅行・運輸・報道に従事する専門家が使う外国語で、彼らが噛み砕いて日本人受けするものにしたものを、下々の人間が、コストを払って「ありがたく頂く情報」という構図です。

日本も市場が拡大している間は問題ないのですが、人口は既に減少局面に入り生産年齢人口も市場は縮小しつつあり、日本企業は縮小する日本市場をだけを相手にしてはじり貧です。今後はASEAN市場に進出せざるを得ないでしょう。現にASEAN(東南アジア諸国連合)は近年、4.5%を越える目覚しい経済成長を遂げ、中でもトップを走るたシンガポール(1965年、マレーシアから分離独立)は2007年には国民一人あたりのGDPは、日本を抜いて、3.5万ドルに達し、購買力ともにアジアでトップとなりました。既に英語を身につけている東南アジアの優秀な労働者が、わざわざ一から日本語を学んで日本企業に入るでしょうか?

一方では福祉介護をはじめとする労働者不足を補うためには外国人労働者を受け入れなければいけませんが、日本語という原語障壁を乗り越えてまでガラパゴスに来てくれるでしょうか?

否応なくグルーバル化は進み、国家・民族間の共通言語:英語の重要性は増してきます。日本語を大事にしなければならないのは当然のこととして、思い切って、英語を国の第二公用語にすべきではないでしょうか?日産自動車が英語を公用語にして久しいですが、ここに来て楽天、ユニクロが英語を社内公用語に決定とは今日のニュースでした。

ガラパゴス的進化がこのまま進めば、やって来る生身の外国人労働者や旅行者に、映画の吹き替えのように、日本語をしゃべらせる端末機器でも開発されるのでしょうかね?

Momo holding sign board-HKX Radio
※Profile下のI Pod 風のプレーヤーでお聴きください。
       
  
Support me: 今日の席順は?
にほんブログ村 歴史ブログ 諸文化の歴史へ にほんブログ村 音楽ブログ カントリーミュージックへ  人気ブログランキング

Vist Us:
Hong Kong Express BannerHKX Brands


express01 at 15:08|PermalinkComments(0)TrackBack(0) このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote
Profile

ISAO

映画・音楽・歴史、そして、自己流ながら、水彩画を描いています。思いついたことを、気の向いたままに、イサオなりに、深く掘り下げていきます。 ※お気づきの点、改善すべき点をどうぞお聞かせ下さい。

Back Issues At A Glance
QR 携帯電話から読み取ってアクセス!
QRコード
Comments
ISAO's Bookshelf
人気ブログ ランキング
NINJA
Search